RAYON LIVRES

Maria, Daria et Olga Razumovsky: L'Adieu à la Tchécoslovaquie de notre enfance. Les Editions Noir sur Blanc, 2009

Titre original: Unser Abschied von der tschechischen Heimat. Tagebücher 1945-1946. Böhlau Verlag GmbH & Co. KG, Wien, 2000. Traduit de l'allemand par Chantal Le Brun Keris.

Maria (Macha), née en 1923, Daria (Dolly), née en 1925 et Olga (née en 1927, les trois filles de comte Razumovsky, commencent à tenir leurs journaux intimes au début de la guerre. le premier volume, Nos journaux cachés (Noir sur Blanc, 2004), traitait des années 1938 à 1944. Maria Razumovsky est aussi l'auteur de Marina Tsvetaieva, Mythe et réalité, et de Les Razumovsky (1730-1815). La saga d'une famille dans la Russie des tsars (parus chez Noir sur Blanc en 1988 et 1999).

Dans ces journaux croisés, écrits entre 1945 et 1946 et publiés maintenant en français, les trois souers Razumovsky nous font partager leur quotidien durant le dénouement de la querre. Depuis le château de Schönstein, au coeur de la Silésie tchèque, elles restent suspendues à leur poste de radio pour suivre l'avancée des troupes soviétiques et la débâcle des troupes allemandes. Cependant, la vie continue: il faut gérer le domaine et maintenir de bonne relations avec le village. On tente de s'évader dans la musique, tant que la radio fonctionne encore.

C'est l'attente. On attend les nouvelles du front, qui se rapproche: on attend la fin des hostilités. on attend les Soviétiques, on attend l'expropriation, on attend les titres de voyage, on attend le départ pour Vienne.

Les trois jeunes filles s'inquiètent de la brutalité de l'occupation russe, mais aussi pour l'avenir de leur famille. leur mère, une aristocrate russe, a fui la révolution bolchevique de 1917; leur père, le compte Razumovsky, est autrichien. De langue allemande, la famille risque 'être assimilée paer les "nouveaux" Tchèque communistes aux Allemands des Sudètes, fidèles alliés des nazis. C'est bien ce qui se passe: les Razumovsky sont expulsés et contraints de partir à Vienne et d'abandonner leur propriété à jamais. Pour les trois soeurs, l'adieu au pays et aux terrains e jeux de leur enfance est douloureux. Il marque aussi le début d'une vie nouvelles.

A propos de l’auteur

Nadia Sikorsky

Nadia Sikorsky a grandi à Moscou où elle a obtenu un master de journalisme et un doctorat en histoire à l’Université d’État de Moscou. Après 13 ans passés au sein de l’Unesco, à Paris puis à Genève, et avoir exercé les fonctions de directrice de la communication à la Croix-Verte internationale fondée par Mikhaïl Gorbatchev, elle développe NashaGazeta.ch, premier quotidien russophone en ligne, lancé en 2007.

En 2022, elle s’est trouvée parmi celles et ceux qui, selon la rédaction du Temps, ont « sensiblement contribué au succès de la Suisse romande », figurant donc parmi les faiseurs d’opinion et leaders économiques, politiques, scientifiques et culturels : le Forum des 100.

Après 18 ans en charge de NashaGazeta.ch, Nadia Sikorsky a décidé de revenir à ses sources et de se concentrer sur ce qui la passionne vraiment : la culture dans toute sa diversité. Cette décision a pris la forme de ce blog culturel trilingue (russe, anglais, français) né au cœur de l’Europe – en Suisse, donc, son pays d’adoption, le pays qui se distingue par son multiculturalisme et son multilinguisme.

Nadia Sikorsky ne se présente pas comme une "voix russe", mais comme une voix d’Européenne d'origine russe (plus de 35 ans en Europe, passés 25 ans en Suisse) au bénéfice de plus de 30 ans d’expérience professionnelle dans le monde culturel – ceci au niveau international. Elle se positionne comme médiatrice culturelle entre les traditions russes et européennes ; le titre de sa chronique, "L'accent russe", capture cette essence – l’accent n’étant pas une barrière linguistique, ni un positionnement politique mais une empreinte culturelle distinctive dans le contexte européen.

L'AFFICHE