RAYON LIVRES

Albert Cohen, "Belle du Seigneur", Folio, 2007.

Ce roman est un «chef d'œuvre absolu», selon Joseph Kessel.
Belle du Seigneur est un roman de l'écrivain suisse francophone Albert Cohen publié en 1968. Commencée dans les années 1930, sa rédaction fut interrompue par la Seconde Guerre mondiale. Le roman Belle du Seigneur fut finalement publié par les éditions Gallimard en 1968. Certaines scènes burlesques ont été retirées du livre à la demande de l'éditeur Gaston Gallimard puis publiées séparément sous le titre Les Valeureux en 1969. Troisième volet d'une tétralogie qui commence avec Solal (1930) et Mangeclous (1938), ce roman a reçu le Grand prix du roman de l'Académie française. Le roman Belle du Seigneur a longuement été repris, corrigé, augmenté. L'auteur y entrecroise et superpose les voix des personnages. Dans les cent six chapitres se mêlent la passion et la drôlerie, le désespoir et les exaltations du cœur. Le roman raconte l’amour fou d’Ariane et de Solal mais aussi l'amour de Cohen pour la langue française et pour l’écriture.

Belle du Seigneur est considéré comme l'un des grands romans de langue française du XXe siècle, qualifié de «chef d'œuvre absolu» (Joseph Kessel), «comme une culture en produit une douzaine par siècle» (François Nourissier). Il connaît aussi un succès public de très grande ampleur et demeure la meilleure vente de la collection Blanche des éditions Gallimard[4].

L'édition utilisée pour étudier Belle du Seigneur est l'édition Folio 2007 (comprenant 1 110 pages). On signale que certaines citations n'ont pas de ponctuation et comportent des fautes d'orthographe. Il s'agit de la volonté de l'auteur et non pas d'erreurs typographiques

A propos de l’auteur

Nadia Sikorsky

Nadia Sikorsky a grandi à Moscou où elle a obtenu un master de journalisme et un doctorat en histoire à l’Université d’État de Moscou. Après 13 ans passés au sein de l’Unesco, à Paris puis à Genève, et avoir exercé les fonctions de directrice de la communication à la Croix-Verte internationale fondée par Mikhaïl Gorbatchev, elle développe NashaGazeta.ch, premier quotidien russophone en ligne, lancé en 2007.

En 2022, elle s’est trouvée parmi celles et ceux qui, selon la rédaction du Temps, ont « sensiblement contribué au succès de la Suisse romande », figurant donc parmi les faiseurs d’opinion et leaders économiques, politiques, scientifiques et culturels : le Forum des 100.

Après 18 ans en charge de NashaGazeta.ch, Nadia Sikorsky a décidé de revenir à ses sources et de se concentrer sur ce qui la passionne vraiment : la culture dans toute sa diversité. Cette décision a pris la forme de ce blog culturel trilingue (russe, anglais, français) né au cœur de l’Europe – en Suisse, donc, son pays d’adoption, le pays qui se distingue par son multiculturalisme et son multilinguisme.

Nadia Sikorsky ne se présente pas comme une "voix russe", mais comme une voix d’Européenne d'origine russe (plus de 35 ans en Europe, passés 25 ans en Suisse) au bénéfice de plus de 30 ans d’expérience professionnelle dans le monde culturel – ceci au niveau international. Elle se positionne comme médiatrice culturelle entre les traditions russes et européennes ; le titre de sa chronique, "L'accent russe", capture cette essence – l’accent n’étant pas une barrière linguistique, ni un positionnement politique mais une empreinte culturelle distinctive dans le contexte européen.

L'AFFICHE