Bookshelf

Albert Cohen, "Belle du Seigneur", Folio, 2007.

Ce roman est un «chef d'œuvre absolu», selon Joseph Kessel.
Belle du Seigneur est un roman de l'écrivain suisse francophone Albert Cohen publié en 1968. Commencée dans les années 1930, sa rédaction fut interrompue par la Seconde Guerre mondiale. Le roman Belle du Seigneur fut finalement publié par les éditions Gallimard en 1968. Certaines scènes burlesques ont été retirées du livre à la demande de l'éditeur Gaston Gallimard puis publiées séparément sous le titre Les Valeureux en 1969. Troisième volet d'une tétralogie qui commence avec Solal (1930) et Mangeclous (1938), ce roman a reçu le Grand prix du roman de l'Académie française. Le roman Belle du Seigneur a longuement été repris, corrigé, augmenté. L'auteur y entrecroise et superpose les voix des personnages. Dans les cent six chapitres se mêlent la passion et la drôlerie, le désespoir et les exaltations du cœur. Le roman raconte l’amour fou d’Ariane et de Solal mais aussi l'amour de Cohen pour la langue française et pour l’écriture.

Belle du Seigneur est considéré comme l'un des grands romans de langue française du XXe siècle, qualifié de «chef d'œuvre absolu» (Joseph Kessel), «comme une culture en produit une douzaine par siècle» (François Nourissier). Il connaît aussi un succès public de très grande ampleur et demeure la meilleure vente de la collection Blanche des éditions Gallimard[4].

L'édition utilisée pour étudier Belle du Seigneur est l'édition Folio 2007 (comprenant 1 110 pages). On signale que certaines citations n'ont pas de ponctuation et comportent des fautes d'orthographe. Il s'agit de la volonté de l'auteur et non pas d'erreurs typographiques

About the author

Nadia Sikorsky

Nadia Sikorsky grew up in Moscow where she obtained a master's degree in journalism and a doctorate in history from Moscow State University. After 13 years at UNESCO, in Paris and then in Geneva, and having served as director of communications at Green Cross International founded by Mikhail Gorbachev, she developed NashaGazeta.ch, the first online Russian-language daily newspaper, launched in 2007.

In 2022, she found herself among those who, according to Le Temps editorial board, "significantly contributed to the success of French-speaking Switzerland," thus appearing among opinion makers and economic, political, scientific and cultural leaders: the Forum of 100.

After 18 years leading NashaGazeta.ch, Nadia Sikorsky decided to return to her roots and focus on what truly fascinates her: culture in all its diversity. This decision took the form of this trilingual cultural blog (Russian, English, French) born in the heart of Europe – in Switzerland, her adopted country, the country distinguished by its multiculturalism and multilingualism.

Nadia Sikorsky does not present herself as a "Russian voice," but as the voice of a European of Russian origin (more than 35 years in Europe, 25 years spent in Switzerland) with the benefit of more than 30 years of professional experience in the cultural world at the international level. She positions herself as a cultural mediator between Russian and European traditions; the title of the blog, "The Russian Accent," captures this essence – the accent being not a linguistic barrier, not a political position but a distinctive cultural imprint in the European context.

Events