Bookshelf

Giles Milton: Roulette russe. La guerre secrète des espions anglais contre le bolchévisme. Les Editions Noir sur Blanc

Traduit de l’anglais par Florence Hertz

1917. Au lendemain de la révolution russe, une bande d’espions britanniques entre clandestinement en Russie soviétique afin de déjouer les plans de Lénine. Le chef du Soviet suprême cherche à détruire l’hégémonie britannique en Inde, en faisant jouer ses appuis en Asie centrale ; il veut ainsi déstabiliser les démocraties occidentales et finalement les renverser. Commandé par l’excentrique Mansfield Cumming, capitaine de marine déchu et grand amateur d’encres sympathiques, le groupe d’espions anglais infiltre le pays des Soviets. Pendant trois ans, les espions explorent les cellules du Parti, l’Armée rouge et la Tcheka par tous les moyens, y compris la ruse et le meurtre. Cumming, unijambiste passionné par les explosifs, donne à ses hommes toute liberté d’agir ; son seul mot d’ordre : « Évitez de vous faire descendre ». Ils manqueront de peu d’assassiner Lénine ; finalement, ils l’empêcheront de mettre à exécution son grand projet de révolution mondiale.


Entre James Bond et Jules Verne, Giles Milton raconte les péripéties des précurseurs du Secret Intelligence Service. Un livre palpitant, mêlant fiction et réalité historique, qui plonge le lecteur dans l’atmosphère bouillonnante de la Russie révolutionnaire.

Né en 1966, Giles Milton, historien et écrivain anglais, est spécialiste de l’histoire des voyages et des explorations. Il collabore à nombre de journaux anglais et étrangers. Il a publié plusieurs ouvrages, dont six traduits en français aux Éditions Noir sur Blanc : La Guerre de la noix muscade (2000), Les Aventuriers de la Reine (2002), Samouraï William (2003), Captifs en Barbarie (2006), Le Paradis perdu (2010) et Wolfram, un jeune rêveur face aux nazis (2012), et deux romans traduits chez Buchet/Chastel, Le Nez d’Edward Trencom (2007) et Le Monde selon Arnold (2010). Il a également écrit trois livres pour enfants, dont deux illustrés par sa femme Alexandra. Il vit à Londres.

About the author

Nadia Sikorsky

Nadia Sikorsky grew up in Moscow where she obtained a master's degree in journalism and a doctorate in history from Moscow State University. After 13 years at UNESCO, in Paris and then in Geneva, and having served as director of communications at Green Cross International founded by Mikhail Gorbachev, she developed NashaGazeta.ch, the first online Russian-language daily newspaper, launched in 2007.

In 2022, she found herself among those who, according to Le Temps editorial board, "significantly contributed to the success of French-speaking Switzerland," thus appearing among opinion makers and economic, political, scientific and cultural leaders: the Forum of 100.

After 18 years leading NashaGazeta.ch, Nadia Sikorsky decided to return to her roots and focus on what truly fascinates her: culture in all its diversity. This decision took the form of this trilingual cultural blog (Russian, English, French) born in the heart of Europe – in Switzerland, her adopted country, the country distinguished by its multiculturalism and multilingualism.

Nadia Sikorsky does not present herself as a "Russian voice," but as the voice of a European of Russian origin (more than 35 years in Europe, 25 years spent in Switzerland) with the benefit of more than 30 years of professional experience in the cultural world at the international level. She positions herself as a cultural mediator between Russian and European traditions; the title of the blog, "The Russian Accent," captures this essence – the accent being not a linguistic barrier, not a political position but a distinctive cultural imprint in the European context.

Events