Книжная полка

Издательство «Европа», 2008. – 680 с.

Книга американского историка М. Левина «Советский век» была выско оценена читателями в США. А всего через два года после своего первого издания по-английски, она была переведена на русский язык.

Моше Левин родился в 1921 году в Вильно, в 1939 г. отошедшем к СССР. Ощущая себя гражданином нового Отечества, в 1941 году он ушел на фронт, где и сражался в рядах Красной Армии вплоть до конца войны в 1945 г. В том же, 1945 г., он эмигрировал в только что основанное государство Израиль, где провел еще полтора десятка лет, обучаясь, а затем и преподавая в Тель-Авивском университете. В 1964 М. Левин защитил диссертацию в Сорбонне, а потом, в конце 70-х гг., перебрался в США, где живет и работает до сих пор. В сферу научных интересов М. Левина входит, прежде всего, история советского периода, начиная с Октябрьской революции 1917 года и заканчивая падением СССР в 1991. При этом его взгляд на советскую историю ощутимо отличается от представлений большинства американских и европейских исследователей, сложившихся в годы «холодной войны».

В своём повествовании М. Левин отходит от строгой хронологии событий. Первая часть книги («Режим и его душа», С.21 - 261) посвящена рассмотрению правления Сталина, анализу феномена сталинизма, специфических характеристик этого периода, сильных и слабых сторон сталинского режима. Во второй части книги, озаглавленной «1960-е и далее: от новой модели к новому тупику» (С. 263 - 425) автор говоря его же собственными словами, «описывает постсталинский период (от Хрущева до Андропова), иную модель советского строя, которая на определенное время привнесла в систему новые силы, прежде чем сменилась эпохой застоя » (С. 18).

Наконец, в третьей и последней части («Советский век: Россия в историческом контексте», С. 427 - 607) автор возвращается к самому началу советской истории и пытается широкими мазками дать общую ее картину, от Ленина до перестройки конца 80-х годов, говоря о том, что «очень важно составить представление о специфике измерения и оценки этой эпохи, в том числе для того, чтобы иметь возможность осмыслить Россию после Горбачева...» (С. 19).

Информация с сайта http://www.worldhist.ru/books/new/Levin.htm

Об авторе

Надежда Сикорская

Надежда Сикорская выросла в Москве, где училась на факультете журналистики МГУ и получила степень кандидата наук по истории. После 13 лет работы в ЮНЕСКО в Париже, а затем в Женеве и опыта в должности директора по коммуникациям в организации Международный Зелёный Крест, основанной Михаилом Горбачёвым, она основала NashaGazeta.ch – первую ежедневную русскоязычную ежедневную онлайн-газету в Швейцарии, запущенную в 2007 году.

В 2022 году Надежда Сикорская оказалась среди тех, кто, по мнению редакции Le Temps, «внёс значительный вклад в успех франкоязычной Швейцарии», войдя таким образом в число лидеров общественного мнения, а также экономических, политических, научных и культурных лидеров: Форум 100.

После 18 лет руководства NashaGazeta.ch Надежда Сикорская решила вернуться к своим истокам и сосредоточиться на том, что её действительно увлекает: к культуре во всём её многообразии. Это решение приняло форму трёхязычного культурного блога (русский, английский, французский), родившегося в сердце Европы – в Швейцарии, её приёмной стране, стране, которая отличается своей мультикультурностью и многоязычием.

Надежда Сикорская позиционирует себя не как «русский голос», а как голос европейки русского происхождения (более 35 лет в Европе, из них 25 – в Швейцарии), имеющей более 30 лет профессионального опыта в сфере культуры на международном уровне. Она позиционирует себя как культурного посредника между русскими и европейскими традициями; название её блога «Русский акцент» отражает эту суть – акцент является не языковым барьером, не политической позицией, но отличительным культурным отпечатком в европейском контексте.

Афиша