Книжная полка

Издательство «Европа», 2008. – 680 с.

Книга американского историка М. Левина «Советский век» была выско оценена читателями в США. А всего через два года после своего первого издания по-английски, она была переведена на русский язык.

Моше Левин родился в 1921 году в Вильно, в 1939 г. отошедшем к СССР. Ощущая себя гражданином нового Отечества, в 1941 году он ушел на фронт, где и сражался в рядах Красной Армии вплоть до конца войны в 1945 г. В том же, 1945 г., он эмигрировал в только что основанное государство Израиль, где провел еще полтора десятка лет, обучаясь, а затем и преподавая в Тель-Авивском университете. В 1964 М. Левин защитил диссертацию в Сорбонне, а потом, в конце 70-х гг., перебрался в США, где живет и работает до сих пор. В сферу научных интересов М. Левина входит, прежде всего, история советского периода, начиная с Октябрьской революции 1917 года и заканчивая падением СССР в 1991. При этом его взгляд на советскую историю ощутимо отличается от представлений большинства американских и европейских исследователей, сложившихся в годы «холодной войны».

В своём повествовании М. Левин отходит от строгой хронологии событий. Первая часть книги («Режим и его душа», С.21 - 261) посвящена рассмотрению правления Сталина, анализу феномена сталинизма, специфических характеристик этого периода, сильных и слабых сторон сталинского режима. Во второй части книги, озаглавленной «1960-е и далее: от новой модели к новому тупику» (С. 263 - 425) автор говоря его же собственными словами, «описывает постсталинский период (от Хрущева до Андропова), иную модель советского строя, которая на определенное время привнесла в систему новые силы, прежде чем сменилась эпохой застоя » (С. 18).

Наконец, в третьей и последней части («Советский век: Россия в историческом контексте», С. 427 - 607) автор возвращается к самому началу советской истории и пытается широкими мазками дать общую ее картину, от Ленина до перестройки конца 80-х годов, говоря о том, что «очень важно составить представление о специфике измерения и оценки этой эпохи, в том числе для того, чтобы иметь возможность осмыслить Россию после Горбачева...» (С. 19).

Информация с сайта http://www.worldhist.ru/books/new/Levin.htm

Об авторе

Надежда Сикорская

Надежда Сикорская выросла в Москве, где училась на факультете журналистики МГУ и получила степень кандидата наук по истории. После 13 лет работы в ЮНЕСКО в Париже, а затем в Женеве и опыта в должности директора по коммуникациям в организации Международный Зелёный Крест, основанной Михаилом Горбачёвым, она основала NashaGazeta.ch – первую ежедневную русскоязычную ежедневную онлайн-газету в Швейцарии, запущенную в 2007 году.

В 2022 году Надежда Сикорская оказалась среди тех, кто, по мнению редакции Le Temps, «внёс значительный вклад в успех франкоязычной Швейцарии», войдя таким образом в число лидеров общественного мнения, а также экономических, политических, научных и культурных лидеров: Форум 100.

После 18 лет руководства NashaGazeta.ch Надежда Сикорская решила вернуться к своим истокам и сосредоточиться на том, что её действительно увлекает: к культуре во всём её многообразии. Это решение приняло форму трёхязычного культурного блога (русский, английский, французский), родившегося в сердце Европы – в Швейцарии, её приёмной стране, стране, которая отличается своей мультикультурностью и многоязычием.

Надежда Сикорская позиционирует себя не как «русский голос», а как голос европейки русского происхождения (более 35 лет в Европе, из них 25 – в Швейцарии), имеющей более 30 лет профессионального опыта в сфере культуры на международном уровне. Она позиционирует себя как культурного посредника между русскими и европейскими традициями; название её блога «Русский акцент» отражает эту суть – акцент является не языковым барьером, не политической позицией, но отличительным культурным отпечатком в европейском контексте.

Афиша
Самое читаемое

Сегодня в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады поступит книга «Василь Стус. Палимпсесты. Поэзия и письма из Гулага», посвященная украинскому поэту, чьи стихи знаменитый славист впервые перевел на французский язык. Этим литературным событием любители поэзии обязаны лозаннскому издательству Éditions Noir sur Blanc.

Личные реликвии последнего короля Италии, до сих пор хранившиеся в семье, впервые представят публике в Женеве: в марте аукционный дом Piguet выставит на торги уникальное собрание рыцарских орденов и наград, принадлежавших Умберто II (1904–1983). Их покажут в салонах Дома с 12 по 15 марта, а затем предложат коллекционерам в рамках аукционной недели, начинающейся 16 марта.

Решение Музыкального общества Ла Шо-де-Фона не отменять концерт Елизаветы Леонской и Иерусалимского квартета, запланированный на 22 марта, превратило организацию обычного культурного мероприятия в победу разума и профессионализма. Объясняю причины и предлагаю вашему вниманию эксклюзивное интервью выдающейся пианистки.