Книжная полка

Alexandre Grine : L’Ecuyère des vagues. Editions L’Age d’Homme.

Traduit du russe par Marion Graf. Préfacé par Georges Nivat

Dans les lettres russes, les romans d’aventures sont une rareté ; une exception, un nom: Alexandre Grine, un véritable classique du genre. L’Ecuyère des vagues est la plus populaire de ses œuvres.

Harvey, le héros de ce livre, ose croire au bonheur et se risquer à sa conquête ; suivant l’appel d’une voix mystérieuse, il s’embarque sur un beau voilier. Périls, épreuves, amour et coïncidence mystérieuses l’attendent dans la rude compagnie des marins et dans une ville en fête, sous des tropiques imaginaires. La pulsation de l’océan, l’exubérance de rivages et de villes exotiques, légendes et mascarades nourrissent ce récit d’une poésie à la fois grave et légère, une poésie de la lumière, dans toutes ses variations. En peinture, à travers un mouvement de foule, un geste, un détail significatif, l’auteur nous fait voir  ce monde imaginaire, comme saisi sur le vif ; en conteur subtil, il ménage le «suspense», dispose les motifs symboliques, et mène le lecteur du frisson à l’indignation, du rire à l’attendrissement – jusqu’à une énigme, aux portes du rêve : qui est-elle au fond, cette Ecuyère à la main secourable, qui ne craint ni les requins, ni l’abîme ? Un bateau ? Une légende ? Une vision ? Une statue ?

Ecrit en Crimée en 1926, ce roman date de la période la plus sereine de la vie de l’écrivain. En effet, depuis son enfance à Viatka, et presque sans répit, Alexandre Grine (1880-1932) a connu la misère la plus effroyable ; déçu dans son rêve de devenir marin, tour à tour chômeur, mendiant, chercheur d’or, soldat, révolutionnaire (en 1905), vagabond, il connait les bas-fonds et la faim, la déportation et la prison tsariste. Très tôt, pour cet éternel « marginal », grand admirateur d’Edgar Poe et Mérimée, la littérature est un refuge, où il peut donner forme à son immense capacité, miraculeusement intacte, de rêve, de pureté, de beauté, d’héroïsme.

Comment ne pas croire Grine lorsqu’il montre que, pour ceux qui savent le saisir, le bonheur échappe aux éclaboussures de la vie, et qu’il à la force fragile d’une belle lumière ? Comment ne pas le croire ? Il l’a prouvé lui-même ?

L'interview avec Marion Graf à lire ici.

Об авторе

Надежда Сикорская

Надежда Сикорская выросла в Москве, где училась на факультете журналистики МГУ и получила степень кандидата наук по истории. После 13 лет работы в ЮНЕСКО в Париже, а затем в Женеве и опыта в должности директора по коммуникациям в организации Международный Зелёный Крест, основанной Михаилом Горбачёвым, она основала NashaGazeta.ch – первую ежедневную русскоязычную ежедневную онлайн-газету в Швейцарии, запущенную в 2007 году.

В 2022 году Надежда Сикорская оказалась среди тех, кто, по мнению редакции Le Temps, «внёс значительный вклад в успех франкоязычной Швейцарии», войдя таким образом в число лидеров общественного мнения, а также экономических, политических, научных и культурных лидеров: Форум 100.

После 18 лет руководства NashaGazeta.ch Надежда Сикорская решила вернуться к своим истокам и сосредоточиться на том, что её действительно увлекает: к культуре во всём её многообразии. Это решение приняло форму трёхязычного культурного блога (русский, английский, французский), родившегося в сердце Европы – в Швейцарии, её приёмной стране, стране, которая отличается своей мультикультурностью и многоязычием.

Надежда Сикорская позиционирует себя не как «русский голос», а как голос европейки русского происхождения (более 35 лет в Европе, из них 25 – в Швейцарии), имеющей более 30 лет профессионального опыта в сфере культуры на международном уровне. Она позиционирует себя как культурного посредника между русскими и европейскими традициями; название её блога «Русский акцент» отражает эту суть – акцент является не языковым барьером, не политической позицией, но отличительным культурным отпечатком в европейском контексте.

Афиша