Bookshelf

Carl Jung: "The Red Book", W.W.Norton, New York, 2009

This year is marked by the 50th anniversary of death of the great Swiss psychiatrist Carl Jung.

In short, this is a volume that will be treasured by the confirmed Jungian or by admirers of beautifully made books or by those with a taste for philosophical allegory. (Michael Dirda - Washington Post )

The most influential unpublished work in the history of psychology. When Carl Jung embarked on an extended self-exploration he called his “confrontation with the unconscious,” the heart of it was The Red Book, a large, illuminated volume he created between 1914 and 1930. Here he developed his principle theories—of the archetypes, the collective unconscious, and the process of individuation—that transformed psychotherapy from a practice concerned with treatment of the sick into a means for higher development of the personality.

While Jung considered The Red Book to be his most important work, only a handful of people have ever seen it. Now, in a complete facsimile and translation, it is available to scholars and the general public. It is an astonishing example of calligraphy and art on a par with The Book of Kells and the illuminated manuscripts of William Blake. This publication of The Red Book is a watershed that will cast new light on the making of modern psychology. 212 color illustrations.

Please see this review in the New York Times.

Please see the review in Nasha Gazeta.ch.

Pour nos lecteurs francophones :
L'ouvrage disponible en allemand et anglais est annoncé dans une traduction française pour une sortie début 2011.
Sous l'impulsion de la Fondation Philemon, dirigée par l'analyste jungien Stephen Martin, et avec l'accord des héritiers de Jung, l'historien Sonu Shamdasani, co-fondateur de la Fondation, a été chargé de superviser la traduction de l'ouvrage en langue anglaise, d'en rédiger l'introduction et d'ajouter les notes de pied de page.
L'éditeur W.W. Norton propose un ouvrage composé de deux parties : le fac-similé de l'original (205 pages peintes et calligraphiées en langue allemande par Jung) auquel s'ajoute la traduction anglaise, soit 404 pages au total.
Dans le courant du 1er trimestre 2011 cet ouvrage devrait être disponible en français (sa traduction est en cours, il sera publié aux éditions Albin Michel).

About the author

Nadia Sikorsky

Nadia Sikorsky grew up in Moscow where she obtained a master's degree in journalism and a doctorate in history from Moscow State University. After 13 years at UNESCO, in Paris and then in Geneva, and having served as director of communications at Green Cross International founded by Mikhail Gorbachev, she developed NashaGazeta.ch, the first online Russian-language daily newspaper, launched in 2007.

In 2022, she found herself among those who, according to Le Temps editorial board, "significantly contributed to the success of French-speaking Switzerland," thus appearing among opinion makers and economic, political, scientific and cultural leaders: the Forum of 100.

After 18 years leading NashaGazeta.ch, Nadia Sikorsky decided to return to her roots and focus on what truly fascinates her: culture in all its diversity. This decision took the form of this trilingual cultural blog (Russian, English, French) born in the heart of Europe – in Switzerland, her adopted country, the country distinguished by its multiculturalism and multilingualism.

Nadia Sikorsky does not present herself as a "Russian voice," but as the voice of a European of Russian origin (more than 35 years in Europe, 25 years spent in Switzerland) with the benefit of more than 30 years of professional experience in the cultural world at the international level. She positions herself as a cultural mediator between Russian and European traditions; the title of the blog, "The Russian Accent," captures this essence – the accent being not a linguistic barrier, not a political position but a distinctive cultural imprint in the European context.

Events