Bookshelf

Iouri Droujnikov: la seconde femme de Pouchkine. Traduit du russe par Lucile Nivat. Fayard, 2009.

Cet ouvrage a été publié sur la recommandation et avec la collaboration éditoriale de professeur Georges Nivat, bloggeur de Nasha Gazeta.

Pouchkine, "notre tout", selon la formule ritualisée russe, n'est pas le tout de l'oeuvre de Droujnikov, mais il y apparaît souvent. Le professeur Droujnikov était un pouchkiniste plutôt icoloclaste. Quant à cette fantaisie burlesque, elle fera grincer des dents les puristes. Quoi? Imaginer qu'une jeune femme détraquée sexuelle se fait fabriquer un Pouchkine de bois, avec tous ses attributs masculins (dont il n'était pas très fier), couche avec lui, et a même un fils de lui? Enfin, pas tout à fait, car pour l'engendrement, il a quand même fallu un "donneur"... Et comme Droujnikov adore entrelacer Russie et Amérique, et que son don d'observation est égal pour l'une et l'autre, le donneur sera un étudiant de Berkeley qui fait sa thèse sur "le féminisme de Pouchkine", tandis que la bénéficiare sera une des guides du Musée de la rue de quai Moïka, n° 12, à Saint-Pétersbourg, la dernière demeure du poète.

Moeurs soviétiques subsistant sous la "démocratie", ou tout est devenu vénal, moeurs californiennes ou d'habiles plaideuses peuvent déplumer un nigaud, puceau de surcroît - l'humour est vraiement au rendez-vous. Tout l'art d'un conteur-né est là: drôle à en pleurer. 

About the author

Nadia Sikorsky

Nadia Sikorsky grew up in Moscow where she obtained a master's degree in journalism and a doctorate in history from Moscow State University. After 13 years at UNESCO, in Paris and then in Geneva, and having served as director of communications at Green Cross International founded by Mikhail Gorbachev, she developed NashaGazeta.ch, the first online Russian-language daily newspaper, launched in 2007.

In 2022, she found herself among those who, according to Le Temps editorial board, "significantly contributed to the success of French-speaking Switzerland," thus appearing among opinion makers and economic, political, scientific and cultural leaders: the Forum of 100.

After 18 years leading NashaGazeta.ch, Nadia Sikorsky decided to return to her roots and focus on what truly fascinates her: culture in all its diversity. This decision took the form of this trilingual cultural blog (Russian, English, French) born in the heart of Europe – in Switzerland, her adopted country, the country distinguished by its multiculturalism and multilingualism.

Nadia Sikorsky does not present herself as a "Russian voice," but as the voice of a European of Russian origin (more than 35 years in Europe, 25 years spent in Switzerland) with the benefit of more than 30 years of professional experience in the cultural world at the international level. She positions herself as a cultural mediator between Russian and European traditions; the title of the blog, "The Russian Accent," captures this essence – the accent being not a linguistic barrier, not a political position but a distinctive cultural imprint in the European context.

Events