Книжная полка

Сергей Жадан: Anаrchy in the UKR, из-во Амфора, 2008

Поводом для презентации этого автора стало его участие в фестивале "Литературный бассейн", в Лойкербарде, в июле 2010 года.

Сборник автобиографических полурассказов-полуэссе одного из лучших украинских поэтов Сергея Жадана. Детство — отрочество — юность честного советского панка, проведенные в Луганской области и Харькове. Полная неприкаянность, абсурд застойного СССР, пиво из пластиковых пакетов, «боление» футболом, безумные друзья и прочие радости подростковой жизни. Те, кто не знаком с текстами Жадана, оценят его чувство юмора, а фанаты, скорее всего, будут разочарованы: к сожалению, вторая прозаическая книга не такая смешная, как дебютный роман «Депеш мод».

Константин Мильчин, Time Out, Москва, 2008

"Наша газета" о Сергее Жадане.

Об авторе

Надежда Сикорская

Надежда Сикорская выросла в Москве, где училась на факультете журналистики МГУ и получила степень кандидата наук по истории. После 13 лет работы в ЮНЕСКО в Париже, а затем в Женеве и опыта в должности директора по коммуникациям в организации Международный Зелёный Крест, основанной Михаилом Горбачёвым, она основала NashaGazeta.ch – первую ежедневную русскоязычную ежедневную онлайн-газету в Швейцарии, запущенную в 2007 году.

В 2022 году Надежда Сикорская оказалась среди тех, кто, по мнению редакции Le Temps, «внёс значительный вклад в успех франкоязычной Швейцарии», войдя таким образом в число лидеров общественного мнения, а также экономических, политических, научных и культурных лидеров: Форум 100.

После 18 лет руководства NashaGazeta.ch Надежда Сикорская решила вернуться к своим истокам и сосредоточиться на том, что её действительно увлекает: к культуре во всём её многообразии. Это решение приняло форму трёхязычного культурного блога (русский, английский, французский), родившегося в сердце Европы – в Швейцарии, её приёмной стране, стране, которая отличается своей мультикультурностью и многоязычием.

Надежда Сикорская позиционирует себя не как «русский голос», а как голос европейки русского происхождения (более 35 лет в Европе, из них 25 – в Швейцарии), имеющей более 30 лет профессионального опыта в сфере культуры на международном уровне. Она позиционирует себя как культурного посредника между русскими и европейскими традициями; название её блога «Русский акцент» отражает эту суть – акцент является не языковым барьером, не политической позицией, но отличительным культурным отпечатком в европейском контексте.

Афиша