Книжная полка

Olivier Grivat. Les Vignerons Suisses du Tsar. Editions Ketty et Alexandre, Chapelle-sur-Moudon

De 1822 à 1940, à l’invitation du tsar Alexandre I, des dizaines de familles de colons helvétiques ont réellement prospéré dans la colonie de Chabag, implanté non loin d’Odessa, au bord de la mer Noire.

Des vignes au bord d’un lac russe nommé Liman avec un drapeau suisse qui flotte au vent? Ce n’est pas de la fiction, encore moins une erreur typographique ou géographique.

La saga de Cabag, un passionnant récit qui met en scène vignerons romands et alémaniques exilés en Bessarabie, avec leurs hauts faits, leurs grands et petites misères. L’épopée d’une émigration  réussie mais tombée dans les oubliettes de l’histoire soviétique.

На русском языке больше прочесть об этой книге и истории швейцарских виноделов под Одессой можно  здесь.

Об авторе

Надежда Сикорская

Надежда Сикорская выросла в Москве, где училась на факультете журналистики МГУ и получила степень кандидата наук по истории. После 13 лет работы в ЮНЕСКО в Париже, а затем в Женеве и опыта в должности директора по коммуникациям в организации Международный Зелёный Крест, основанной Михаилом Горбачёвым, она основала NashaGazeta.ch – первую ежедневную русскоязычную ежедневную онлайн-газету в Швейцарии, запущенную в 2007 году.

В 2022 году Надежда Сикорская оказалась среди тех, кто, по мнению редакции Le Temps, «внёс значительный вклад в успех франкоязычной Швейцарии», войдя таким образом в число лидеров общественного мнения, а также экономических, политических, научных и культурных лидеров: Форум 100.

После 18 лет руководства NashaGazeta.ch Надежда Сикорская решила вернуться к своим истокам и сосредоточиться на том, что её действительно увлекает: к культуре во всём её многообразии. Это решение приняло форму трёхязычного культурного блога (русский, английский, французский), родившегося в сердце Европы – в Швейцарии, её приёмной стране, стране, которая отличается своей мультикультурностью и многоязычием.

Надежда Сикорская позиционирует себя не как «русский голос», а как голос европейки русского происхождения (более 35 лет в Европе, из них 25 – в Швейцарии), имеющей более 30 лет профессионального опыта в сфере культуры на международном уровне. Она позиционирует себя как культурного посредника между русскими и европейскими традициями; название её блога «Русский акцент» отражает эту суть – акцент является не языковым барьером, не политической позицией, но отличительным культурным отпечатком в европейском контексте.

Афиша