Книжная полка

Vasyl Stus : Palimpestes. Poésie et lettres du Goulag. Editions Noir sur Blanc. Mise en vente : 12 mars 2026   608 pages • 28 Euros • 33,60 CHF

Traduction de l’ukrainien, préface et commentaires par Georges Nivat.

Un événement littéraire et éditorial : la première traduction en français du grand poète ukrainien du XXe siècle Vasyl Stus.

 L’Ukraine s’incarne dans deux figures majeures : Taras Chevtchenko (1814-1862), père de la poésie nationale, exilé par le tsar, et Vasyl Stus (1938-1985), poète dissident, persécuté par le régime soviétique. Dès 1965, Stus dénonce les répressions contre les artistes, ce qui lui vaut l’exclusion de l’université. Ses premiers recueils paraissent avant son arrestation en 1972.

Condamné à dix ans de Goulag, il endure l’extrême violence des camps de l’Oural et de la Kolyma. Cette épreuve forge une voix poétique unique, héritière de Rimbaud, Celan, Mandelstam. En captivité, il traduit Rilke et Goethe et compose son chef-d’œuvre, Palimpsestes, où se mêlent douleur et quête de liberté.

Ce volume réunit ses poèmes, des lettres et le bouleversant « Cahier du camp », transmis clandestinement. Mort en détention en 1985, Stus incarne la résistance culturelle face à l’Empire soviétique. Sa voix prophétique affirme la dignité d’une langue et rappelle que la poésie peut être un espace de liberté absolue, même au cœur du Goulag.

 Vasyl Stus (1938-1985) est l’une des figures majeures de la dissidence ukrainienne sous le régime soviétique. Né en Volhynie, il grandit dans le Donbass avant de s’engager, dès 1965, dans le mouvement intellectuel et politique pour la liberté en Ukraine. Poète d’une intensité rare, il publie son premier recueil en 1970, mais ses œuvres sont rapidement interdites par le pouvoir soviétique. Arrêté à deux reprises, il passe de longues années au Goulag, où il rédige son chef-d’œuvre Palimpsestes et traduit Rilke et Goethe en ukrainien. Il meurt en 1985 dans le camp de Perm-36, après une grève de la faim.

Aujourd’hui, son œuvre est étudiée dans les écoles et universités, et Stus incarne la résistance de la langue et de la culture ukrainiennes face à l’oppression russe.

Об авторе

Надежда Сикорская

Надежда Сикорская выросла в Москве, где училась на факультете журналистики МГУ и получила степень кандидата наук по истории. После 13 лет работы в ЮНЕСКО в Париже, а затем в Женеве и опыта в должности директора по коммуникациям в организации Международный Зелёный Крест, основанной Михаилом Горбачёвым, она основала NashaGazeta.ch – первую ежедневную русскоязычную ежедневную онлайн-газету в Швейцарии, запущенную в 2007 году.

В 2022 году Надежда Сикорская оказалась среди тех, кто, по мнению редакции Le Temps, «внёс значительный вклад в успех франкоязычной Швейцарии», войдя таким образом в число лидеров общественного мнения, а также экономических, политических, научных и культурных лидеров: Форум 100.

После 18 лет руководства NashaGazeta.ch Надежда Сикорская решила вернуться к своим истокам и сосредоточиться на том, что её действительно увлекает: к культуре во всём её многообразии. Это решение приняло форму трёхязычного культурного блога (русский, английский, французский), родившегося в сердце Европы – в Швейцарии, её приёмной стране, стране, которая отличается своей мультикультурностью и многоязычием.

Надежда Сикорская позиционирует себя не как «русский голос», а как голос европейки русского происхождения (более 35 лет в Европе, из них 25 – в Швейцарии), имеющей более 30 лет профессионального опыта в сфере культуры на международном уровне. Она позиционирует себя как культурного посредника между русскими и европейскими традициями; название её блога «Русский акцент» отражает эту суть – акцент является не языковым барьером, не политической позицией, но отличительным культурным отпечатком в европейском контексте.

Самое читаемое

Сегодня в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады поступит книга «Василь Стус. Палимпсесты. Поэзия и письма из Гулага», посвященная украинскому поэту, чьи стихи знаменитый славист впервые перевел на французский язык. Этим литературным событием любители поэзии обязаны лозаннскому издательству Éditions Noir sur Blanc.

Личные реликвии последнего короля Италии, до сих пор хранившиеся в семье, впервые представят публике в Женеве: в марте аукционный дом Piguet выставит на торги уникальное собрание рыцарских орденов и наград, принадлежавших Умберто II (1904–1983). Их покажут в салонах Дома с 12 по 15 марта, а затем предложат коллекционерам в рамках аукционной недели, начинающейся 16 марта.

Решение Музыкального общества Ла Шо-де-Фона не отменять концерт Елизаветы Леонской и Иерусалимского квартета, запланированный на 22 марта, превратило организацию обычного культурного мероприятия в победу разума и профессионализма. Объясняю причины и предлагаю вашему вниманию эксклюзивное интервью выдающейся пианистки.