Книжная полка

Дмитрий Гавриш: "Дождя не ждите. Репортажи". Издательство "Смена", Казань, 2016 г.

Перевод с русского на немецкий и обратно донесли до читателя Т. Набатникова, М. Зоркая, В. Агафонова.

В эту книгу родившегося в Киеве и пишущего на немецком языке швейцарского писателя Дмитрия Гавриша вошли три репортажа из поездкок во Украине и России, впервые опубликованныеы в швейцарском журнале Reportagen. Подобно воспоминаниям о путешествиях по СССР Вальтера Беньямина, Альфреда Барра, Рудольфа Волтерса, Андре Жида, Джона Стейнбека и других гостей Страны Советов, тексты Гавриша не только являются хорошим примером документальной прозу и литературного нон-фикшна, но и представляются важными документами современной эпохи, по которым в скором времени, возможно, будут изучать то, как западные интеллектуалы видели Россию и Украину 2010-х годов.

Интервью с Дмитрием Гавришем можно прочитать здесь.

Об авторе

Надежда Сикорская

Надежда Сикорская выросла в Москве, где училась на факультете журналистики МГУ и получила степень кандидата наук по истории. После 13 лет работы в ЮНЕСКО в Париже, а затем в Женеве и опыта в должности директора по коммуникациям в организации Международный Зелёный Крест, основанной Михаилом Горбачёвым, она основала NashaGazeta.ch – первую ежедневную русскоязычную ежедневную онлайн-газету в Швейцарии, запущенную в 2007 году.

В 2022 году Надежда Сикорская оказалась среди тех, кто, по мнению редакции Le Temps, «внёс значительный вклад в успех франкоязычной Швейцарии», войдя таким образом в число лидеров общественного мнения, а также экономических, политических, научных и культурных лидеров: Форум 100.

После 18 лет руководства NashaGazeta.ch Надежда Сикорская решила вернуться к своим истокам и сосредоточиться на том, что её действительно увлекает: к культуре во всём её многообразии. Это решение приняло форму трёхязычного культурного блога (русский, английский, французский), родившегося в сердце Европы – в Швейцарии, её приёмной стране, стране, которая отличается своей мультикультурностью и многоязычием.

Надежда Сикорская позиционирует себя не как «русский голос», а как голос европейки русского происхождения (более 35 лет в Европе, из них 25 – в Швейцарии), имеющей более 30 лет профессионального опыта в сфере культуры на международном уровне. Она позиционирует себя как культурного посредника между русскими и европейскими традициями; название её блога «Русский акцент» отражает эту суть – акцент является не языковым барьером, не политической позицией, но отличительным культурным отпечатком в европейском контексте.

Афиша