Книжная полка

Simone Herbulot Simonov : Les fleurs de Nuremberg, Eds. Les bois flottés

Les histoires d'amour arrivent dans la vraie vie. La preuve - ce récit véridique, qui évoque, avec une émotion souvent teintée d'ironie, le destin de Simone et Pavel Simonov à travers le 20ème siècle, ce destin qui, après les avoir réunis, les a séparés pour les réunir à nouveau 45 ans plus tard dans un ultime retour des choses... Pour en savoir plus, lisez également notre interview avec l'auteu
Les histoires d'amour arrivent dans la vraie vie. La preuve - ce récit véridique, qui évoque, avec une émotion souvent teintée d'ironie, le destin de Simone et Pavel Simonov à travers le 20ème siècle, ce destin qui, après les avoir réunis, les a séparés pour les réunir à nouveau 45 ans plus tard dans un ultime retour des choses... Pour en savoir plus, lisez également notre interview avec l'auteur.

Об авторе

Надежда Сикорская

Надежда Сикорская выросла в Москве, где училась на факультете журналистики МГУ и получила степень кандидата наук по истории. После 13 лет работы в ЮНЕСКО в Париже, а затем в Женеве и опыта в должности директора по коммуникациям в организации Международный Зелёный Крест, основанной Михаилом Горбачёвым, она основала NashaGazeta.ch – первую ежедневную русскоязычную ежедневную онлайн-газету в Швейцарии, запущенную в 2007 году.

В 2022 году Надежда Сикорская оказалась среди тех, кто, по мнению редакции Le Temps, «внёс значительный вклад в успех франкоязычной Швейцарии», войдя таким образом в число лидеров общественного мнения, а также экономических, политических, научных и культурных лидеров: Форум 100.

После 18 лет руководства NashaGazeta.ch Надежда Сикорская решила вернуться к своим истокам и сосредоточиться на том, что её действительно увлекает: к культуре во всём её многообразии. Это решение приняло форму трёхязычного культурного блога (русский, английский, французский), родившегося в сердце Европы – в Швейцарии, её приёмной стране, стране, которая отличается своей мультикультурностью и многоязычием.

Надежда Сикорская позиционирует себя не как «русский голос», а как голос европейки русского происхождения (более 35 лет в Европе, из них 25 – в Швейцарии), имеющей более 30 лет профессионального опыта в сфере культуры на международном уровне. Она позиционирует себя как культурного посредника между русскими и европейскими традициями; название её блога «Русский акцент» отражает эту суть – акцент является не языковым барьером, не политической позицией, но отличительным культурным отпечатком в европейском контексте.

Афиша