Даниэле Финци Паска: «Мир представляется мне волшебным»

24.04.2019
Даниэле Финци Паска в Веве (© N. Sikorsky)

С чего бы ни начинался праздник и какой бы совершенной ни была площадка, главное, для чего этим летом в Веве будут стекаться сотни тысяч людей со всего мира, – это, конечно, ЗРЕЛИЩЕ. В том, что оно будет ошеломляющим, сомневаться не приходится, ведь церемониймейстером торжества назначен Даниэле Финци Паска.

Родившийся в Лугано режиссер, хореограф, писатель и клоун прославился на весь мир. В России он известен прежде всего как постановщик церемоний закрытия ХХ Зимних Олимпийских игр в Турине (2006) и ХХII-х – в Сочи (2014), плюс, тогда же, церемонии открытия Паралимпийских игр. Российскому зрителю он пришелся по душе также благодаря постановкам спектаклей «Донка» в рамках Чеховского фестиваля в Москве, «Аида» и «Верди. Реквием» в Мариинском театре и завораживающей «La Verita» («Истина») в Большом драматическом театре Санкт-Петербурга. И вот теперь – новый вызов. Несмотря на крайнюю занятость, Даниэле нашел время для эксклюзивного интервью Нашей Газете. 

Наша Газета: Даниэле, повлиял ли тот факт, что Вы родились в семье фотографа, на Ваше видение мира?

Безусловно! Благодаря фотографии мир представляется мне волшебным. Мой папа всегда говорил, что то, что мы видим на фотографии – не реальность, но ее воспроизведение в определенной форме. Фотограф, если только это не репортер, чаще всего готовит фотосессию заранее: расставляет людей и предметы в определенном порядке, ищет наиболее благоприятное освещение. Чтобы сделать открытку с изображением Женевского озера, например, фотограф что-то добавит, что-то убавит, чтобы получился идеальный имидж. Чтобы получилась, так сказать, улучшенная реальность.

Строительство арены для Праздника виноделов идет полным ходом (© N. Sikorsky)

Но приходя в театр, все понимают, смотря «Гамлет», что по сцене не бродит настоящий призрак датского короля. Однако на какое-то время зрители верят, что это именно так. Порой вымышленная реальность представляется гораздо убедительнее действительной, она проникает в нас глубже, затрагивает острее. Вокруг нас происходит столько всего, что остается невидимым! Именно поэтому мы рассказываем истории, позволяющие вывести это невидимое на поверхность, коснуться чего-то глубоко запрятанного. Так что понятие реальности достаточно относительно. 

После фотографии, второй Вашей профессиональной школой был цирк. Каким образом он обогатил Вашу реальность?

Цирк пришел в мою жизнь позже, и сначала – в форме гимнастики, я был акробатом. В последние 35 лет концепция цирка тоже изменилась, перейдя от набора отдельных номеров к спектаклям с четкой сюжетной линией, к театрализации. Огромную роль в этом процессе сыграл Cirque du Soleil, открывший перед цирковой акробатикой новые горизонты. Аналогичная трансформация, только гораздо раньше, произошла в мире музыки с появлением оперы, придавшей музыке формы, очертания, сделавшей ее осязаемой.

В юности Вы отказались служить в армии, даже такой нестрашной, как швейцарская. И отсидели за это в тюрьме. Чем была продиктована такая категоричная позиция?

Дело в том, в возрасте 18 лет я уехал волонтером в Индию, имел счастье познакомиться с матерью Терезой. После этого опыта служба в армии, в какой бы то ни было форме, была для меня совершенно неприемлема, я был убежден, что нельзя сохранить мир с помощью военной силы. В то время не существовало альтернативной службы, поэтому пришлось «отдохнуть» в тюрьме. Это тоже был интересный опыт! С тех пор я знаю, что состояние тюрем – важный показатель развития общества в целом.

К счастью, Ваши отношения с Россией начались не с тюремного опыта. А с чего?

Не с чего, а с кого – с Валерия Шадрина, директора Чеховского фестиваля, важнейшего события в театральной жизни, позволившего русскому театру соприкоснуться, познакомиться с образцами театральных процессов многих-многих стран. Я уже несколько раз имел удовольствие участвовать в Чеховском фестивале. Впервые мы приехали со спектаклем «Дождь», тогда же произошел необъяснимый, на химическом уровне контакт с Валерием. А он уже познакомил меня с Константином Эрнстом, с которым зашел разговор об Олимпийских играх в Сочи, о новом стадионе и шоу, которое можно было бы на нем устроить… Через три года после того незабываемого разговора я получил приглашение создать церемонию закрытия Олимпиады. Также через Валерия Шадрина я познакомился с Валерием Гергиевым, с которым тоже завязались удивительные личные и профессиональные отношения.

Даниэле Финци Паска и его команда (© Fête des Vignerons)

С очень полезными Валериями Вы дружите в России! Но давайте вернемся к Антону Павловичу, с которого все началось. Мы уже писали о Вашем спектакле «Донка», поэтому я знаю, что первой Вашей реакцией на предложение Шадрина сделать спектакль по Чехову были удивление и отказ – Вы были мало знакомы с творчеством русского драматурга. Теперь же Вас можно без преувеличения считать экспертом, ведь, работая над постановкой, Вы досконально изучили его жизнь, проехали множество мест, связанных с Чеховым…

Насчет эксперта не знаю, но то, что я всей душой полюбил Чехова, это точно. Серьезный разговор о Чехове возвращает нас к разговору о сложном понятии реальности. Начав размышлять о том, как перенести на сцену жизнь Чехова, я обнаружил, что все его персонажи – как свечи, медленно-медленно тающие свечи. Но потом я начал дальше думать об этом образе и решил, что для России, где большую часть года холодно, больше подходит не свеча, а сосулька. Оттолкнувшись от этого, задумали сделать все декорации из льда. Который в какой-то момент тает. Вспомните его пьесы – мало действия, внешне почти ничего не меняется, но мы наблюдаем медленное видоизменение, внутреннее таяние каждого персонажа. И вдруг – крак, и сосулька ломается безвозвратно. А жизнь продолжается своим чередом…

В Вашем спектакле «Донка» звучат слова Чехова о том, что надо показывать жизнь не такой, какая она есть, а такой, какой мы видим ее в наших снах. Вы разделяете такую точку зрения?

Полностью! И Далай-лама тоже ее разделяет. Чехов отлично знал действительность – не забывайте, что он проехал 8000 километров, чтобы своими глазами увидеть остров Сахалин. Написанная им на основе этого опыта книга ближе к журналистскому репортажу, чем к художественному произведению, но она трогает читателя не меньше, чем роман, благодаря воссозданной гениальным автором реальности. 

Все говорят, что с Гергиевым невозможно работать, что он подавляет своим бешеным темпераментом, трудоголизмом… Как Вам удалось найти равновесие, выработать modus vivendi?

Ритм Гергиева для меня понятен, я сам трудоголик. Надо принять его таким, какой он есть, понять, что это не только артист, но и менеджер целого ряда больших и сложных структур, человек, живущий в постоянном стрессе. Это настоящий уникальный человек-оркестр. Но когда доходит до моментов глубинной работы на репетиции, например, когда происходит настоящий, как в физике, контакт, то сотворяется чудо. У него потрясающая память, он забывает только ненужное, нужное – никогда. Работа с Гергиевым, с его оркестром и театром – не только удовольствие, но и невероятный, обогащающий опыт.

Мне посчастливилось побывать на церемонии закрытия Олимпийских игр в Сочи и, признаюсь, она произвела на меня незабываемое впечатление. Но вот такой вопрос. То было крупнейшее спортивное событие, однако основной темой церемонии, ее стержнем стала культура. Вы считаете, что культура – главный джокер современной России?

Хм, я не задумывался об этом с такой точки зрения, но если вдуматься… Как ни крути, мы любим Россию именно за ее культуру, а не за, например, научные достижения, тоже многочисленные. Помните, в начале церемонии звучит музыка, как из вестерна? Готов поспорить, что никто на стадионе не догадался, что эта типично американская музыка написана родившимся в Кременчуге композитором Дмитрием Темкиным, учеником Александра Глазунова, прославившимся к Голливуде, 22 раза номинированным на премию «Оскар» и четырежды ее получившим! В России его практически не знают, а в Америке считают своим. А знаменитая нью-йоркская Actors Studio? Мало кто вспомнит сейчас, что она была основана Михаилом Чеховым. Россия относится к тем немногим странам, культура которых оказала влияние на весь мир! Вероятно, именно поэтому, работая над церемонией в Сочи, я безотчетно выбрал такой подход.

Даниэле Финци Паска за завтраком в отеле Trois couronnes (© N. Sikorsky)

Признаюсь, сидя тогда на стадионе, я все время думала о том, что большинство писателей, чьи огромные портреты гордо несли участники церемонии, в России пострадали – они были либо физически уничтожены, либо морально сломлены, вынуждены уехать, их книги были запрещены: Солженицын, Бродский, Набоков, Мандельштам…

(задумчиво) Я знаю, я знаю, я знаю… В любой структуре – от семьи до государства – случается, что новые идеи не воспринимаются, не принимаются, встречают сопротивление. И Россия – не исключение. Вообще, работа над церемонией в Сочи чем-то напоминала танец: шаг назад, шаг вперед. Я сразу предложил вывести на первый план 12 писателей, ведь 12 – символическая цифра. Мне сказали: хорошо, но давай четырех. И так мы «танцевали» в течение многих месяцев: шесть, восемь… (Смеется) Всего за два дня до представления на репетиции несли все же 12 портретов! В целом, это был фантастический опыт, особенно в обстановке крайней политической напряженности. 

Довелось Вам поработать и в Большом драматическом театре в Санкт-Петербурге – там шел Ваш спектакль « La verita » (« Правда») о Сальваторе Дали. Расскажете о нем?

Конечно, и с тем большим удовольствием, что это была совершенно сумасшедшая история! Представьте себе: раздается звонок, и мне сообщают, что найдена считавшаяся потерянной занавеса Сальвадора Дали к балету «Безумный Тристан» (Балет был поставлен в 1944 году в Метрополитен-опера Леонидом Мясиным – Прим. ред.)  Мало того, люди, имеющие права на находку, не хотят отдать ее в музей, а предпочитают доверить моей труппе, чтобы мы показали ее миру. Причем эти невероятные люди брали на себя все самые неприятные хлопоты – страховку, транспорт… Ну разве бывает такое?! Должен признаться, меня лично не слишком трогает искусство Дали, а потому я сконцентрировал свое внимание на последних месяцах его жизни, когда он начал задумываться о вечном, почувствовал свою смертность, хрупкость... С этим спектаклем мы объехали более пятидесяти стран. Самая забавная сцена произошла в Милане, где после спектакля один очень известный режиссер подошел и спросил: «А кто нарисовал-то?» Я отвечаю: «Ты что?! Дали!» А он настаивает: «Я понимаю, но кто копию сделал, уж больно удачно!» Он не мог поверить, что мы колесили по миру с оригиналом!!! И никто не мог поверить! Кстати, потом все же была сделана копия, с которой мы приезжали и в Россию.

Ваш новый грандиозный проект, «Праздник виноделов», послуживший поводом для нынешней нашей встречи, тоже напрямую с культурой не связан, однако культурная составляющая вновь превалирует.

А мне кажется, виноделие – как раз часть местной культуры. Посудите сами, какая странная история происходит в этом старинном городке на протяжении уже более двухсот лет… Народный праздник, со временем превратившийся в грандиозное профессиональное шоу, но не утративший популярности у местного населения, активно принимающего в нем участие. Невозможно найти лучших природных декораций, чем синее озеро и белоснежные вершины гор. Вместе с моей командой мы постарались создать спектакль, который затронул бы сердца людей: романтичный, мощный, удивительный... Швейцария – маленькая мирная страна, свято придерживающаяся принципа нейтральности, сама не вмешивающаяся в чужие дела и не любящая, когда кто-то пытается вмешаться в ее собственные. При этом она – одна из самых щедрых стран в мире, благотворительность – часть нашего менталитета, нашего ДНК. Испокон века Швейцария привлекала беженцев – как неизвестных, так и знаменитых: памятники Владимиру Набокову, Николаю Гоголю, Игорю Стравинскому, Чарли Чаплину, Фредди Меркюри украшают сегодня набережную Женевского озера. Братство виноделов, главный устроитель празднества, – удивительная организация, отлично отражающая суть Швейцарии, в которой приверженность традициям неотделима от открытости миру и готовности открыть двери для гостей. «Освоить» стомиллионный бюджет с армией людей, большинство из которых – не профессионалы, это огромный и прекрасный вызов.

Как бы Вы оценили динамику развития Праздника виноделов в обозримом прошлом, со зрелищной точки зрения?

С каждым разом праздник приобретает все больший масштаб. Последний спектакль показался организаторам чересчур интеллектуальным, а потому, когда шесть лет назад началась подготовка к Празднику виноделов 2019, было принято решение вернуться, так сказать, к первоисточникам. Меня это заинтересовало, поскольку в своих спектаклях я тоже обращаюсь скорее к сердцам людей нежели к разуму. Не забывайте – я же бывший клоун! (Вот сказал и сразу вспомнил вашего гениального Славу Полунина – как бы я мечтал с ним поработать!) Мне захотелось придумать грандиозное, но при этом романтическое шоу, надеюсь, Вы его увидите и скажете мне, получилось ли?! Только постарайтесь приехать вечером!
 

Содержимое данного поля является приватным и не предназначено для показа.

Об авторе

Надежда Сикорская

Надежда Сикорская выросла в Москве, где училась на факультете журналистики МГУ и получила степень кандидата наук по истории. После 13 лет работы в ЮНЕСКО в Париже, а затем в Женеве и опыта в должности директора по коммуникациям в организации Международный Зелёный Крест, основанной Михаилом Горбачёвым, она основала NashaGazeta.ch – первую ежедневную русскоязычную ежедневную онлайн-газету в Швейцарии, запущенную в 2007 году.

В 2022 году Надежда Сикорская оказалась среди тех, кто, по мнению редакции Le Temps, «внёс значительный вклад в успех франкоязычной Швейцарии», войдя таким образом в число лидеров общественного мнения, а также экономических, политических, научных и культурных лидеров: Форум 100.

После 18 лет руководства NashaGazeta.ch Надежда Сикорская решила вернуться к своим истокам и сосредоточиться на том, что её действительно увлекает: к культуре во всём её многообразии. Это решение приняло форму трёхязычного культурного блога (русский, английский, французский), родившегося в сердце Европы – в Швейцарии, её приёмной стране, стране, которая отличается своей мультикультурностью и многоязычием.

Надежда Сикорская позиционирует себя не как «русский голос», а как голос европейки русского происхождения (более 35 лет в Европе, из них 25 – в Швейцарии), имеющей более 30 лет профессионального опыта в сфере культуры на международном уровне. Она позиционирует себя как культурного посредника между русскими и европейскими традициями; название её блога «Русский акцент» отражает эту суть – акцент является не языковым барьером, не политической позицией, но отличительным культурным отпечатком в европейском контексте.

Самое читаемое

Сегодня в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады поступит книга «Василь Стус. Палимпсесты. Поэзия и письма из Гулага», посвященная украинскому поэту, чьи стихи знаменитый славист впервые перевел на французский язык. Этим литературным событием любители поэзии обязаны лозаннскому издательству Éditions Noir sur Blanc.

Личные реликвии последнего короля Италии, до сих пор хранившиеся в семье, впервые представят публике в Женеве: в марте аукционный дом Piguet выставит на торги уникальное собрание рыцарских орденов и наград, принадлежавших Умберто II (1904–1983). Их покажут в салонах Дома с 12 по 15 марта, а затем предложат коллекционерам в рамках аукционной недели, начинающейся 16 марта.

Решение Музыкального общества Ла Шо-де-Фона не отменять концерт Елизаветы Леонской и Иерусалимского квартета, запланированный на 22 марта, превратило организацию обычного культурного мероприятия в победу разума и профессионализма. Объясняю причины и предлагаю вашему вниманию эксклюзивное интервью выдающейся пианистки.